• Powered by Laughing Squid
  • hukes twitter

Archive for August, 2007

Googleando con ternura.

Posted by hukes on August 23rd, 2007

Hay cosas que son tiernas pero que no me mueven un pelo. Hay otras que sin serlo tanto me provocan mucha ternura. Fue el caso de ver en los registros de visitas a webonauta.com que alguien buscó en Google esto:

Me imagino a una niña o niño de unos seis años ante un teclado que le queda grande, buscando a la gatita que quería tocar el piano.


Igual nada tiene que ver la realidad con lo que imagino. Me acuerdo del capítulo de South Park donde juegan World of Warcraft y el enemigo, en la vida real, nada se parecía a su avatar.

Comercial de Air France por Michael Gondry.

Posted by hukes on August 22nd, 2007

La creatividad de Michael Gondry al servicio de Air France (por un dinero, por supuesto).

michael gondry airfrance

Gondry ha dirigido videos de Björk, Massive Attack, Rolling Stones y Kylie Minogue (oh, Kylie, Kylie…)  entre muchos otros.

Link: YouTube 

McLanche Feliz y los Mitos de Cthulhu.

Posted by hukes on August 22nd, 2007

Leer los Mitos de Cthulhu fue -quizá- sólo el catalizador. Puede ser que en mí haya traído desde que nací el concepto de esos horrores y entidades primordiales reptando en la cabeza encendiendo y apagando neuronas, pero no sabía darles forma, eran miedos que aparecían de vez en cuando en pesadillas. El asunto es que las historias de Lovecraft y su pandilla encajaron perfectamente ahí, en esa región del cerebro de reptil que tiene los miedos básicos y que el córtex escucha e intenta ponerles pies y cabeza, la mayoría de las veces -en mi caso- sin lograrlo (comentario al margen: de ahí nacieron las religiones). Los Mitos de Cthulhu era lo que necesitaba para darle forma a lo amorfo.

“Oiga, ¿el juguete es sólo comprando el McLanche Feliz?”

“Sólo, sí”. Los brasileños tienen una forma de responder y de construir ciertas frases, no sé los portugueses.

Gruñí. “Está bien, deme un McLanche Feliz”. Dije mclanche-feliz completo porque pensé que si decía “mclanche” o solamente “démelo”, la mujer se iba a encontrar en aprietos. Trabajan siguiendo un guión y si improvisaba líneas le iba a tirar el teatrito.

upgrade - ben 10Tres minutos después me encontraba comiendo. Con un juguete que parece salido de algún mito de Cthulhu, mis 1.85 metros y 90 kilogramos estaban felices. Por eso el paquete se llama McLanche Feliz.


Después vi en Wikipedia que el juguete es un personaje que se llama Upgrade de la serie animada de Cartoon Network Ben 10. Descubrí que hay un villano, Vilgax, que tiene un fuerte parecido al mismísimo Cthulhu. Y no acaba ahí. Hay un alien que se llama The Great One. En los Mitos de Cthulhu los dioses primordiales también eran conocidos como “The Great Old Ones”. Por eso y otras cosas que leí de Ben 10, tendré que echarle un vistazo a la serie.

Continuando con el tema de Vincent van Gogh que viene desde aquí, In I Go dejó un comentario con un link a un video de Don McLean. Haciendo gala de mi incultura, la única canción de McLean que conocía era American Pie.

En 1970 McLean había escrito un tributo musical a Vincent van Gogh, pero le fue rechazado por las disqueras. Fue hasta que American Pie se tornó un éxito para que Vincent se grabara y lo fuera también.

don mclean vincent

No voy a traducir toda la letra porque soy muy malo para traducir y peor para traducir canciones (o poesía, para el caso). Sólo un fragmento:

Ahora creo saber lo que trataste de decirme:
Cuánto sufriste por tu cordura,
cuánto trataste de liberarlos.
No escucharon, no sabían cómo.
Quizás escuchen ahora.

Te quitaste la vida como hacen los amantes,
pero te pude haber dicho, Vincent,
que este mundo no está hecho
para alguien tan bello como tú.

Y rascándole a Internet me enteré que la canción ícono Killing me softly que cantara Roberta Flack en los setentas, es sobre McLean. Sí, la letra habla de él. Roberta Flack sólo la interpretaba. La autora es Lori Lieberman, de Los Angeles. Una vez fue apáticamente a ver a McLean -un total desconocido para ella- al Troubador Club (también en Los Angeles), pero en cuanto entró en escena quedó encantada. Le llegó tan hondo que escribió en “Killing me softly”:

Escuché que cantaba una buena canción
Escuché que tenía estilo
Así que vine a verlo
Escuchar por un rato
Y ahí estaba este joven
Un extraño a mis ojos

Me sentí invadida de fiebre
Agobiada por la multitud
Sentí que había encontrado mis cartas
y que las leía en voz alta
Rezé para que terminara
pero continuó.

Cantó como si me conociera
en mi oscura desesperación
y miró a través de mí
como si yo no estuviera ahí
Y continuó cantando
cantando claro y fuerte

Lori Lieberman escribió el poema en una servilleta y se llamaba originalmente Killing me softly with his blues. Posteriormente fue hecho canción por Norman Gimble y Charles Fox. Como dice la letra, al escuchar cantar a McLean, Lieberman sintió que estaban cantando su vida. La canción que le inspiró el poema fue Empty Chairs. En 1971 el disco debut de Lieberman incluía Killing me softly. Roberta Flack la escuchó por los altavoces en un vuelo y contactó a los autores. En 1973 Flack la hizo número 1.

Killing me softly ha sido interpretada por muchos cantantes y músicos, incluida Aretha Franklin. Veintitantos años después Fugees lanza su versión con considerable éxito, pero que -a mi gusto- tenía todo el potencial, pero que dejaron subaprovechada. Prefiero mucho más esta versión en armónica.

A la fecha, raramente se le da crédito a Lori Lieberman por la letra de Killing me softly.

Referencias: All music, Blender, sitio oficial de Lori Lieberman.

Agradecimientos: In I Go, por el link a “Vincent” de Don McLean.

Nike 77

Posted by hukes on August 20th, 2007

No sé. Supongo que Oregon Runner era (o es) una revista de la propia Nike, porque todos los tenis que aparecen en ella son Nike y no hay anuncios de ninguna otra marca. Es más, esta “virtualización” de la revista está en el propio sitio de Nike. No me tomé la molestia de investigar.

Pero me sorprende lo feo de la suela de este tenis (sin hablar del resto):

nike re-run

Según recuerdo, en el 77 la gente era normal. No tenía esos cortes de cabello ni los bigotes así como se ven en el Oregon Runner (bueno, Jim Henson sí).

Link: Nike

Avión de radiocontrol para interiores.

Posted by hukes on August 20th, 2007

Por sólo 39.99 USD se puede volar el Palm Z dentro de casa.

palm z

A la venta en Think Geek. No perderse el video.

Vía Coolest gadgets

Hacer luz con un lápiz.

Posted by hukes on August 20th, 2007

Con un lápiz y alambre de cobre y una batería y hay que sacar la mina del lápiz sin romperla y cortar el alambre y conseguir una batería y… y… y…

lápiz luz

Link: Metacafe vía Coudal

Reloj con teléfono celular.

Posted by hukes on August 20th, 2007

w100De China viene este reloj con teléfono celular, el W100. Es fabricado por Qiao Xing Universal Telephone, Inc. (ah, entonces debe tratarse de un teléfono celular con forma de reloj).

El W100 tiene cámara digital de 1.3 megapixeles, pantalla sensible al toque, radio FM, puede tocar mp3 y mpeg4 y puede usar audífono y micrófono vía Bluetooth. Lo más importante: viene en siete colores. ¿Aguantará una lluvia?

Sin GPS la chinita se seguirá perdiendo en el bosque. Por lo menos tendrá para llamar a un equipo de rescate (eso si le llega el servicio celular hasta donde esté).

Link: Gizmag

Cómo hablar de un libro sin haberlo leído.

Posted by hukes on August 20th, 2007

como hablar de un libro que no hemos leídoEl sábado por la mañana fui a leer al café que que queda cerca del hotel donde me hospedo en Curitiba y que ya sé que abre temprano (no hay muchos de esos aquí). Entre los “valores agregados” del local está el de un periódico fresco disponible para los parroquianos. Tomé la sección de cultura, llamada Ilustrada, y me encontré con un artículo de Flavio Moura sobre un libro llamado Comment parler des livres que l’on n’a pas lus? que sería “Cómo hablar de libros que no hemos leído” (no traduje yo porque no sé francés) del francés Pierre Bayard. Me pareció interesante el artículo, pero como el periódico no era mío, tuve que hacer notas.

Antes de salir del hotel había decidido andar ligero y no llevarme el arsenal completo (cuaderno, lápiz, dos plumas, cutter), lo único que llevé fue un libro, un mazo de tarjetas para notas y una pluma por si se ofrecía. Estaba entre café y cigarro disponiéndome a transcribir parte del artículo en cuestión cuando me di cuenta que me quedaban pocas tarjetas libres. Con el espacio limitado tuve que resumir aún más la nota del periódico ajeno (pensé en robarme la sección, pero tenía enfrente a la mujer que despacha el café). Ayudó que la pluma -para mi mala suerte- estaba en sus últimos dos metros de tinta, noté eso porque el color empezó a flaquear, en vez de negro era gris. A la pluma le dio por toser justo en la última tarjeta y murió dignamente cumpliendo su deber. Ahí reparé en que dos calamidades se pueden complementar entre sí a la perfección: pocas tarjetas, poca tinta.

Por la escasez de recursos para escribir, no tengo el artículo íntegro. Busqué en el sitio de la Folha pero nunca lo encontré. Aunque no estoy citando palabra por palabra porque resumí, dejo el texto indentado, como si citara. No es mi intención adjudicarme palabras ajenas. Si omití algun punto importante o cambié el sentido del artículo, que me perdone su autor:

Autor discute como se habla sobre libros no leídos [sic]

El libro del psicoanalista y profesor de literatura francesa Pierre Bayard “Comment parler des livres que l’on n’a pas lus?” causó revuelo en Francia cuando salió a la venta a inicios de este año. El autor enumera las diversas maneras de no leer un libro [sic], Propone que lo más difícil no es leer hasta el fin, sino orientarse en medio de los autores y referencias que componen la “biblioteca virtual” de la humanidad. Se puede no dominar el contenido de un libro, pero saber el lugar que ocupa en relación a otros libros, condición suficiente para incorporarlo al repertorio.

La “honestidad” en asumir las lagunas en esas ocasiones actúa en el sentido opuesto: acaba por reforzar la imagen de erudito de aquel que confiesa la herejía suprema de no haber leído las obras completas de los grandes autores.

La sociología acostumbra demostrar cómo editoras, críticos, periódicos y juegos de intereses actúan sobre la construcción del valor literario.

Es en ese contexto que tienen sentido las lecturas a la mitad, los libros olvidados, las opiniones ajenas o hasta el mismo conocimiento sobre obras que nunca tuvimos en las manos. Son herramientas de más para complicar el rompecabezas de la interpretación.

Ahora que releo el texto me doy cuenta que tiene ciertas partes un poco confusas. Aunque juro que resumí lo más fiel al original, es casi seguro que esas partes poco claras sean culpa de mi traducción (a pesar de ser casi directa). Los sics que coloqué sí van ahí porque estoy seguro que estaban escritos así. Me dí cuenta de ellos desde que leí el artículo en papel.

Semana ya había publicado algo acerca:

Aunque por su título parezca un artículo de Vogue, destinado a yuppies incautos con mal de cultura y de conversación, el texto de Bayard entraña una profunda reflexión sobre la lectura y la literatura, ninguna de las cuales tiene por qué ser algo opresivo. Hablar de libros sin haberlos leído es, en definitiva, un acto liberador, de pura creación e inventiva, que sitúa al no-lector en el mismo nivel que el autor de una obra aún no escrita. Como bien afirma Bayard, la cultura es sobre todo una cuestión de orientación. Ser culto no es haber leído tal o cual libro, es saberse mover por un espacio plagado de imágenes y elementos que se relacionan los unos con los otros.

Difiero con la útlima frase. Para mí, eso es ser hábil o inteligente, no culto. Vale la pena leer la nota completa.

También hay un artículo en The Times sobre el libro de Pierre Bayard. En él presentan tres tips del autor:

Cómo hablar de un libro que no has leído:
Evita detalles precisos. Haz a un lado el pensamiento racional. Deja que el subconsciente exprese su relación personal con la obra.

Cómo reseñar un libro:
Ponlo frente a tí, cierra los ojos e intenta percibir qué pudiera interesarte de él. Luego escribe sobre tí.

Cómo discutir un libro con su autor:
Apegate a generalidades, permance ambiguo y di cuanto te gustó la obra.

Ahí lo tienen. Yo no me atrevería a usar esos tips, sobre todo el segundo, que siento es más un chiste que un tip serio. Pero bueno, el hombre es psicoanalista, por alguna razón da el tip.

Que conste que no he leído Comment parler des livres que l’on n’a pas lus?.

“Serenata rap” con Jovanotti y Pavarotti.

Posted by hukes on August 19th, 2007

Las tres palabras en italiano que sé son gracias a Jovanotti, sin contar ciao, tutti frutti, pizza, risotto, calzone, spaghetti y spaghetto.

serenata rap jovanotti y pavarotti

Factorizando la ecuación: (jovan + pavar)otti = se2na3t r2p

La versión original de la canción aquí (y me gusta más que este dueto).

Por cierto, la palabra ciao es unas contracción de schiavo que en italiano significa esclavo. Es el residuo de la frase schiavo suo (su esclavo) y deduzco que es el equivalente en español de la despedida formal “su seguro servidor” usada en cartas (y que en italiano ciao es todo menos formal).

Link: YouTube

Referencia: Word of the day