Continuando con el tema de Vincent van Gogh que viene desde aquí, In I Go dejó un comentario con un link a un video de Don McLean. Haciendo gala de mi incultura, la única canción de McLean que conocía era American Pie.
En 1970 McLean había escrito un tributo musical a Vincent van Gogh, pero le fue rechazado por las disqueras. Fue hasta que American Pie se tornó un éxito para que Vincent se grabara y lo fuera también.
No voy a traducir toda la letra porque soy muy malo para traducir y peor para traducir canciones (o poesía, para el caso). Sólo un fragmento:
Ahora creo saber lo que trataste de decirme:
Cuánto sufriste por tu cordura,
cuánto trataste de liberarlos.
No escucharon, no sabían cómo.
Quizás escuchen ahora.Te quitaste la vida como hacen los amantes,
pero te pude haber dicho, Vincent,
que este mundo no está hecho
para alguien tan bello como tú.
Y rascándole a Internet me enteré que la canción ícono Killing me softly que cantara Roberta Flack en los setentas, es sobre McLean. Sí, la letra habla de él. Roberta Flack sólo la interpretaba. La autora es Lori Lieberman, de Los Angeles. Una vez fue apáticamente a ver a McLean -un total desconocido para ella- al Troubador Club (también en Los Angeles), pero en cuanto entró en escena quedó encantada. Le llegó tan hondo que escribió en “Killing me softly”:
Escuché que cantaba una buena canción
Escuché que tenía estilo
Así que vine a verlo
Escuchar por un rato
Y ahí estaba este joven
Un extraño a mis ojosMe sentí invadida de fiebre
Agobiada por la multitud
Sentí que había encontrado mis cartas
y que las leía en voz alta
Rezé para que terminara
pero continuó.Cantó como si me conociera
en mi oscura desesperación
y miró a través de mí
como si yo no estuviera ahí
Y continuó cantando
cantando claro y fuerte
Lori Lieberman escribió el poema en una servilleta y se llamaba originalmente Killing me softly with his blues. Posteriormente fue hecho canción por Norman Gimble y Charles Fox. Como dice la letra, al escuchar cantar a McLean, Lieberman sintió que estaban cantando su vida. La canción que le inspiró el poema fue Empty Chairs. En 1971 el disco debut de Lieberman incluía Killing me softly. Roberta Flack la escuchó por los altavoces en un vuelo y contactó a los autores. En 1973 Flack la hizo número 1.
Killing me softly ha sido interpretada por muchos cantantes y músicos, incluida Aretha Franklin. Veintitantos años después Fugees lanza su versión con considerable éxito, pero que -a mi gusto- tenía todo el potencial, pero que dejaron subaprovechada. Prefiero mucho más esta versión en armónica.
A la fecha, raramente se le da crédito a Lori Lieberman por la letra de Killing me softly.
Referencias: All music, Blender, sitio oficial de Lori Lieberman.
Agradecimientos: In I Go, por el link a “Vincent” de Don McLean.












Cuando vi que habías tenido la paciencia de construir con Lego el cuadro de Van Gogh, pensé que te merecías esa canción. El antispam (Akismet o el que sea) se empeñó en que no entrara el link, pero soy vasco y, por tanto, cabezota.
De MacLean sólo conocía el American pie y ésta que, por casualidad, volvía a oir en Diciembre del año pasado. Estuvo todo el mes rondando mi cabeza, creo que por el estribillo:
Now I understand what you tried to say to me,
How you suffered for your sanity,
How you tried to set them free.
They would not listen, they did not know how.
Perhaps they’ll listen now.
y/o por su última versión:
Now I think I know what you tried to say to me,
How you suffered for your sanity,
How you tried to set them free.
They would not listen, they’re not listening still.
Perhaps they never will…
Había algo que conectaba con mi estado de ánimo ese mes.
Desconocía que Killing me softly se basara en él, pero no me extraña. Creo que a mí me sucedió algo parecido.
Left by In I Go on August 21st, 2007